Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

आराधयन्तः परमं भवानीपतिमव्यम् । द्वादशाब्दानि राजेन्द्र ततस्तुष्टो महेश्वरः

ārādhayantaḥ paramaṃ bhavānīpatimavyam | dvādaśābdāni rājendra tatastuṣṭo maheśvaraḥ

L’ayant adoré comme le Suprême—le Seigneur de Bhavānī, l’Impérissable—durant douze années, ô le meilleur des rois, alors Maheśvara fut satisfait.

ārādhayantaḥworshipping, propitiating
ārādhayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु) → ārādhayant (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (Present active participle), पुल्लिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; परस्मैपदी; क्रिया-विशेषणरूपेण
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम्
bhavānī-patimthe lord (husband) of Bhavānī
bhavānī-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुल्लिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
avyamimperishable
avyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (अव्यय/अविनाशी इत्यर्थे)
dvādaśa-abdānitwelve years
dvādaśa-abdāni:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्याशब्द) + abda (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; कालपरिमाणम्
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (राज्ञामिन्द्रः); पुल्लिङ्गे सम्बोधन एकवचनम्
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Hetu/Anantara-kāla (हेतु/अनन्तरकाल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; अव्यय-प्रयोगः (ततः = तस्मात्/अनन्तरम्)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) → tuṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुल्लिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम्
maheśvaraḥMahēśvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः; पुल्लिङ्गे प्रथमा एकवचनम्

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Vāsava-tīrtha (contextual)

Type: tirtha

Listener: Rājendra / Mahārāja (king addressed)

Scene: The Vasus perform austere worship for twelve years before the imperishable Śiva, Bhavānī’s Lord; the atmosphere is ascetic yet luminous, anticipating Śiva’s pleasure.

Ś
Śiva (Maheśvara)
B
Bhavānī (Pārvatī)
V
Vasus

FAQs

Steady long-term worship and austerity culminate in Śiva’s direct grace.

The Narmadā-region tīrtha where the Vasus performed twelve years of Śiva-ārādhana, leading to the fame of Vāsava-tīrtha.

A sustained twelve-year devotional observance (ārādhana/tapas) directed to Śiva.