Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

अणिवापान्तमासाद्य दक्षिणे नर्मदातटे । तस्थौ यत्र व्रती पार्थ जाबालिः प्राशयंस्तिलान्

aṇivāpāntamāsādya dakṣiṇe narmadātaṭe | tasthau yatra vratī pārtha jābāliḥ prāśayaṃstilān

Parvenu à l’extrémité d’Aṇivāpa, sur la rive méridionale de la Narmadā, il demeura là—ô Pārtha—où Jābāli, fidèle à ses vœux, prenait du sésame (tila).

अणिवापान्तम्the end/limit of Aṇivāpa (place-name)
अणिवापान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअणिवाप (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: अणिवापस्य अन्तः = अणिवापान्तः
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), धातु: सद्, उपसर्ग: आ; अर्थ: ‘प्राप्य/गत्वा’
दक्षिणेon the southern (side)
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifier)
नर्मदातटेon the bank of the Narmadā
नर्मदातटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: नर्मदायाः तटः = नर्मदातटः
तस्थौstood; stayed
तस्थौ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; धातु: स्था
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
व्रतीthe vow-observer; ascetic
व्रती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
जाबालिःJābāli
जाबालिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाबालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
प्राशयन्eating; consuming
प्राशयन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + अश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; धातु: अश्, उपसर्ग: प्र
तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)

Śrī Mārkaṇḍeya (to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Aṇivāpa-anta (Revā-tīrtha station)

Type: ghat

Listener: Pārtha

Scene: On the Narmadā’s southern bank at a marked endpoint, an ascetic (Jābāli) sits in meditation and eats a small portion of sesame; a traveler arrives and pauses respectfully.

N
Narmadā
A
Aṇivāpa
J
Jābāli
P
Pārtha (Arjuna epithet)

FAQs

Purification is pursued through disciplined vrata and tīrtha-residence, anchored in specific sacred geography.

The southern Narmadā bank near Aṇivāpa, connected to Tilāda Tīrtha and Jābāli’s sesame-vrata.

Observance of a vrata involving tilaprāśana (sesame consumption) at the Narmadā-side sacred location.