तिलपिण्डप्रदानेन श्राद्धे नृपतिसत्तम । विकर्मस्थाश्च गच्छन्ति गतिमिष्टां हि पूर्वजाः
tilapiṇḍapradānena śrāddhe nṛpatisattama | vikarmasthāśca gacchanti gatimiṣṭāṃ hi pūrvajāḥ
Ô le meilleur des rois, par l’offrande de piṇḍa de sésame lors d’un śrāddha, même les ancêtres tombés en des conditions impropres par vikarma vont assurément vers la voie souhaitée et propice.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Tilādeśvara-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Nṛpati-sattama (best of kings)
Scene: A kingly patron performs śrāddha near the river; sesame piṇḍas are offered with kuśa grass and water; subtle ancestral figures receive the offering and rise toward an auspicious path.
Compassionate ancestral rites, when performed correctly, can remedy difficult posthumous conditions and guide forebears toward auspicious destiny.
The broader Tilādeśvara tīrtha-māhātmya context on the Revā (Narmadā), where such śrāddha offerings are praised.
Śrāddha with tila-piṇḍa-pradāna (offering sesame piṇḍas) for the benefit of ancestors.