एवं गुणविशिष्टं हि तत्तीर्थं नृपसत्तम । तस्य तीर्थस्य माहात्म्यं शृणुष्वैकमना नृप
evaṃ guṇaviśiṣṭaṃ hi tattīrthaṃ nṛpasattama | tasya tīrthasya māhātmyaṃ śṛṇuṣvaikamanā nṛpa
En vérité, ô meilleur des rois, ce tīrtha est doté de qualités si exceptionnelles. Maintenant, ô roi, écoute d’un esprit recueilli la grandeur de ce lieu saint.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; transition into tīrtha-māhātmya discourse (deduced)
Tirtha: Unnamed Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa / nṛpasattama
Scene: A sage-like narrator gestures toward the river-tīrtha while addressing the king; the background shows the sacred ford with subtle signs of sanctity; the composition emphasizes listening and transmission.
Attentive listening to tīrtha-māhātmya is itself a dharmic act that prepares the mind for pilgrimage and right practice.
The featured tīrtha of Revākhaṇḍa Adhyāya 220 (contextually linked to Loṭaṇeśvara/Avakragamana and Revā–Sāgara-saṅgama).
Śravaṇa: listening with focused attention to the māhātmya (glory) of the tīrtha.