सर्वरत्नप्रधानस्त्वं सर्वरत्नाकराकर । सर्वामरप्रधानेश गृहाणार्घं नमोऽस्तु ते । इति अर्वमन्त्र
sarvaratnapradhānastvaṃ sarvaratnākarākara | sarvāmarapradhāneśa gṛhāṇārghaṃ namo'stu te | iti arvamantra
Tu es le premier de toutes les gemmes, la mine même et la source de tous les trésors. Ô Seigneur, chef parmi tous les Immortels, reçois cette offrande d’arghya ; hommage à toi. Tel est l’argha-mantra.
Unspecified (ritual instruction voice within Revākhaṇḍa)
Tirtha: Arghya to the presiding water-lord (Revā-tīrtha context)
Type: ghat
Scene: On the riverbank, the pilgrim holds a copper vessel (arghya-pātra) with water, flowers, and perhaps sesame; he offers it toward the shining waters imagined as a jeweled lord, while celestial beings subtly appear in the sky.
Devotional offering becomes meaningful when paired with recognition of the deity as the ultimate source of all value and prosperity.
The verse functions as a ritual mantra within Revākhaṇḍa’s tīrtha setting (Revā/Narmadā region).
Offering arghya with a specific praise-mantra (argha-mantra) and concluding with namo’stu te.