Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

पितृदेवमनुष्यांश्च संतर्प्य तदनन्तरम् । उत्तीर्य तीरे तस्यैव पञ्चभिर्द्विजपुंगवैः

pitṛdevamanuṣyāṃśca saṃtarpya tadanantaram | uttīrya tīre tasyaiva pañcabhirdvijapuṃgavaiḥ

Après avoir satisfait les Pitṛs, les dieux et aussi les êtres humains, alors—étant sorti de l’eau et parvenu à cette même rive—(qu’il poursuive) avec cinq brāhmaṇas éminents.

पितॄन्ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
देवान्gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
मनुष्यांश्humans
मनुष्यांश्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संतर्प्यhaving satisfied (with offerings)
संतर्प्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + तृप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable gerund): having satisfied/propitiated
तत्then
तत्:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग (adverbial: then/thereafter)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: immediately after)
उत्तीर्यhaving come out (of the water)
उत्तीर्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउत् + तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव: having come out/crossed over
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तस्यof that (river)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle: indeed/just)
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana/Sahakari (Means/association)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
द्विजपुंगवैःby/with the foremost brāhmaṇas
द्विजपुंगवैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (द्विजानां पुंगवाः = best of the twice-born)

Unspecified (procedural instruction within Revākhaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīra tarpaṇa-sthāna (bank for pitṛ/deva tarpaṇa)

Type: ghat

Scene: After bathing, the pilgrim stands on the bank with wet cloth, performing tarpaṇa with cupped hands; five venerable brāhmaṇas stand nearby to guide the rite, with offerings arranged on kusa and a small water pot.

P
Pitṛs
D
Devas
B
Brāhmaṇas

FAQs

Dharma integrates gratitude and duty—honoring ancestors, gods, and society before personal ritual completion.

A river-bank tīrtha context within Revākhaṇḍa, traditionally linked to Revā (Narmadā) sacred rites.

Perform tarpaṇa/santarpana for pitṛs, devas, and humans, then proceed on the bank with five qualified brāhmaṇas.