तस्मात्ते सम्प्रवक्ष्यामि प्रश्नस्यास्योत्तरं शुभम् । यच्छ्रुत्वा सर्वपापेभ्यो मुच्यन्ते भुवि मानवाः
tasmātte sampravakṣyāmi praśnasyāsyottaraṃ śubham | yacchrutvā sarvapāpebhyo mucyante bhuvi mānavāḥ
C’est pourquoi je vais maintenant t’énoncer la réponse bénie à cette question ; en l’entendant, les hommes sur la terre sont délivrés de tous les péchés.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: The inquirer addressed earlier
Scene: The sage begins the auspicious answer; a subtle aura surrounds his words, depicted as flowing script or light entering the listener’s heart, symbolizing purification by hearing.
Sacred listening (śravaṇa) to tīrtha-māhātmya is itself purifying and destroys sin.
The forthcoming teaching concerns the Revā–Sāgara-saṅgama, the Narmadā’s confluence with the ocean.
Śravaṇa—devout hearing of the māhātmya—is presented as a purifying practice.