Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तथा वै गार्हपत्योऽग्निर्जज्ञे पुत्रद्वयं शुभम् । पद्मकः शङ्कुनामा च तावुभावग्निसत्तमौ

tathā vai gārhapatyo'gnirjajñe putradvayaṃ śubham | padmakaḥ śaṅkunāmā ca tāvubhāvagnisattamau

De même, de l’Agni Gārhapatya naquirent deux fils de bon augure : Padmaka et l’un nommé Śaṅku ; tous deux excellents parmi les feux.

तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गार्हपत्यःGārhapatya (fire)
गार्हपत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगार्हपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (apposition)
जज्ञेwas born, came into being
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 3rd sg; आत्मनेपद
पुत्रद्वयम्a pair of sons
पुत्रद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र + द्वय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular; विशेषण (पुत्रद्वयम्)
पद्मकःPadmaka
पद्मकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
शङ्कुनामा(one) named Śaṅku
शङ्कुनामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कु + नामन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नाम-समास: ‘named X’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन — Nominative dual (pronoun)
उभौboth
उभौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual; विशेषण (तौ)
अग्निसत्तमौthe best among fires
अग्निसत्तमौ:
Pratipadyartha (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootअग्नि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Nominative dual

Narrator (contextual Purāṇic narration; speaker not explicit in the verse)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (mahārāja)

Scene: Gārhapatya Agni as a stable hearth-flame gives rise to two smaller flame-personifications: Padmaka (lotus-associated, gentle radiance) and Śaṅku (pillar/spike-associated, steady pointed flame).

G
Gārhapatya Agni
P
Padmaka
Ś
Śaṅku

FAQs

Purāṇas portray sacred powers as living lineages—Agni’s forms generate auspicious energies that support ritual and dharma.

The Revā (Narmadā) sacred landscape frames the narrative, though this verse itself focuses on Agni’s lineage.

Implicitly, it continues the Vedic-fire framework (Gārhapatya), highlighting the sanctity of maintaining the household fire.