तं दृष्ट्वा पुत्रमायान्तं शस्त्रौघेण परिक्षतम् । नर्मदा पुण्यसलिला अभ्युत्थाय सुविस्मिता
taṃ dṛṣṭvā putramāyāntaṃ śastraugheṇa parikṣatam | narmadā puṇyasalilā abhyutthāya suvismitā
Voyant son fils s’approcher, meurtri par un déluge d’armes, Narmadā, aux eaux saintes, se leva, saisie d’un grand étonnement.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: Narmadā as a radiant river-goddess rises from shimmering holy waters, astonished, as her wounded son approaches; her posture is protective and maternal, the river around her glowing with sanctity.
Holy waters are compassionate and responsive; the Purāṇa frames the river as conscious grace aiding devotees.
Narmadā (Revā) is explicitly glorified as puṇya-salilā, the river of sacred waters.
No direct prescription; the verse supports the broader tīrtha-idea that contact with holy waters purifies and heals.