दह्यमानास्ततो दैत्या अग्निज्वालासमावृताः । प्रविश्य पातालतलं जले लीनाः सहस्रशः
dahyamānāstato daityā agnijvālāsamāvṛtāḥ | praviśya pātālatalaṃ jale līnāḥ sahasraśaḥ
Alors les Daitya, brûlant et enveloppés de langues de feu, pénétrèrent dans les profondeurs de Pātāla et, par milliers, se fondirent dans les eaux et disparurent.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: Flame-wreathed daityas, scorched and panicked, plunge downward into a dark, cavernous pātāla opening; thousands vanish into churning waters that swallow the fire.
Adharma ultimately retreats and dissolves; divine heat drives impurities away from the sacred order.
The Revā/Narmadā sacred region is the context, though the verse itself mentions the cosmic realm of Pātāla rather than a named tīrtha.
None; it is a narrative description of the demons’ flight and disappearance.