दह्यमानास्तु ते सर्वे शस्त्रैरग्निं त्ववेष्टयन् । दिव्यैरग्न्यर्कसङ्काशैः शतशोऽथ सहस्रशः
dahyamānāstu te sarve śastrairagniṃ tvaveṣṭayan | divyairagnyarkasaṅkāśaiḥ śataśo'tha sahasraśaḥ
Tandis qu’ils brûlaient, tous cherchèrent à encercler le Feu avec des armes : des traits divins, resplendissants comme le feu et le soleil, par centaines puis par milliers.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)
Tirtha: Revā/Narmadā region (contextual)
Type: kshetra
Scene: Asuras, scorched, unleash volleys of radiant celestial weapons to encircle Agni—missiles shining like the sun—filling the sky in dense layers.
Ego-driven resistance to divine order multiplies effort but not success; adharma cannot finally overpower divine radiance.
The Revā/Narmadā sacred landscape remains the contextual focus, though no single tīrtha is named in this verse.
None; the verse is descriptive, emphasizing the intensity of the conflict around the sacred region.