Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

दह्यमानास्तु ते सर्वे शस्त्रैरग्निं त्ववेष्टयन् । दिव्यैरग्न्यर्कसङ्काशैः शतशोऽथ सहस्रशः

dahyamānāstu te sarve śastrairagniṃ tvaveṣṭayan | divyairagnyarkasaṅkāśaiḥ śataśo'tha sahasraśaḥ

Tandis qu’ils brûlaient, tous cherchèrent à encercler le Feu avec des armes : des traits divins, resplendissants comme le feu et le soleil, par centaines puis par milliers.

दह्यमानाःbeing burned
दह्यमानाः:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + य (यक्) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (यमान/शानच्); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘being burnt’
तुhowever/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणं (ते)
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
अग्निम्fire (Agni)
अग्निम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अवेष्टयन्surrounded, encircled
अवेष्टयन्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअव + वेष्ट् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणं (शस्त्रैः)
अग्न्यर्कसङ्काशैःresembling fire and the sun
अग्न्यर्कसङ्काशैः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अग्न्यर्कयोः सङ्काशाः = like fire and sun); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणं (शस्त्रैः)
शतशःby the hundreds
शतशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Quantifier)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/आवृत्तिवाचक (by hundreds)
अथand then
अथ:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनन्तरवाचक
सहस्रशःby the thousands
सहस्रशः:
Kriyāviśeṣaṇa (Quantifier)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/आवृत्तिवाचक (by thousands)

Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)

Tirtha: Revā/Narmadā region (contextual)

Type: kshetra

Scene: Asuras, scorched, unleash volleys of radiant celestial weapons to encircle Agni—missiles shining like the sun—filling the sky in dense layers.

A
Agni
D
Daityas/Asuras (implied)
D
Divine weapons (śastra)

FAQs

Ego-driven resistance to divine order multiplies effort but not success; adharma cannot finally overpower divine radiance.

The Revā/Narmadā sacred landscape remains the contextual focus, though no single tīrtha is named in this verse.

None; the verse is descriptive, emphasizing the intensity of the conflict around the sacred region.