अथैवमुक्तौ तौ देवौ रणे पावकमारुतौ । दैत्यान् ददहतुः सर्वान्मयतारपुरोगमान्
athaivamuktau tau devau raṇe pāvakamārutau | daityān dadahatuḥ sarvānmayatārapurogamān
Ainsi instruits, ces deux dieux — le Feu et le Vent —, sur le champ de bataille, consumèrent tous les Daityas, conduits par Mayatāra.
Narrator (Purāṇic narrator, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya-khaṇḍa style)
Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)
Type: kshetra
Scene: Agni and Vāyu, now unleashed, sweep across the battlefield: flames surge while cyclonic winds drive them; daityas fall, with Mayatāra prominent among the leaders.
When divine forces act in harmony, adharma is swiftly consumed and order is restored.
The Revā (Narmadā) sphere is the sacred backdrop; the verse supports the Revā-khaṇḍa’s praise of that region.
No direct vrata, dāna, or snāna is stated here; it continues the battle narrative framing the tīrtha’s sanctity.