ततो देवासुरं युद्धमभवल्लोमहर्षणम् । मयतारकमित्येवं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्
tato devāsuraṃ yuddhamabhavallomaharṣaṇam | mayatārakamityevaṃ triṣu lokeṣu viśrutam
Alors s’éleva une guerre entre devas et asuras, si terrible qu’elle faisait frissonner ; dans les trois mondes elle fut célèbre sous le nom de « Mayatāraka ».
Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating the Revā-khaṇḍa account to the sages
Listener: King (nṛpa)
Scene: A vast battlefield spanning heaven and earth: devas with banners and radiant weapons clash with asuras; the conflict is labeled ‘Mayatāraka,’ evoking a named, epochal war that sends tremors through the three worlds.
Purāṇas situate tīrtha-glory within cosmic history: conflicts of devas and asuras frame why divine refuge and protection become central themes.
The verse itself names an episode (Mayatāraka) rather than a site; it serves the Revā Khaṇḍa’s larger tīrtha narrative setting.
No ritual instruction appears here.