Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

तस्याश्च नर्मदायास्तु धिष्णीन्द्रो नाम विश्रुतः । बभूव पुत्रो बलवान्रूपेणाप्रतिमो नृप

tasyāśca narmadāyāstu dhiṣṇīndro nāma viśrutaḥ | babhūva putro balavānrūpeṇāpratimo nṛpa

Et de cette Narmadā naquit un fils renommé, nommé Dhiṣṇīndra, puissant par la force et sans égal par la beauté, ô roi.

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (of her)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
नर्मदायाःof Narmadā
नर्मदायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विशेषार्थे (indeed)
धिष्णीन्द्रःDhiṣṇīndra (lord of the abodes)
धिष्णीन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधिष्णि + इन्द्र (प्रातिपदिक); धिष्णीन्द्र (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; धिष्णीनाम् इन्द्रः (lord of the sacred seats)
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/‘by name’)
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (renowned)
बभूवbecame/was born
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject complement/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
बलवान्strong
बलवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (strong)
रूपेणin form/appearance
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/प्रकारार्थे (in appearance/by form)
अप्रतिमःunparalleled
अप्रतिमः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (unmatched)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; सम्बोधन (O king)

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating the Revā-khaṇḍa account to the sages

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: Narmadā as a radiant river-goddess; beside her stands Dhiṣṇīndra, a youthful, powerful guardian with an aura, embodying strength and unmatched beauty, as the king listens in reverence.

N
Narmadā (Revā)
D
Dhiṣṇīndra

FAQs

Tīrthas are portrayed as upheld by divine lineages—guardianship and strength symbolize the protection of sacred order around holy rivers.

Narmadā (Revā) is directly foregrounded as a principal tīrtha of the Revā Khaṇḍa.

None is stated in this verse.