Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

एवमुक्त्वा महादण्डं ब्रह्मदण्डमिवापरम् । गृहीत्वा परमक्रुद्धो जमदग्निरुवाच ह

evamuktvā mahādaṇḍaṃ brahmadaṇḍamivāparam | gṛhītvā paramakruddho jamadagniruvāca ha

Ayant ainsi parlé, Jamadagni—enflammé de colère—saisit un grand bâton, tel un second Brahma-daṇḍa, et reprit la parole.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having said)
महादण्डम्the great staff/rod
महादण्डम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमहादण्ड (प्रातिपदिक: महा + दण्ड)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ब्रह्मदण्डम्the Brahma-staff
ब्रह्मदण्डम्:
Karma (Object; apposition to महादण्डम्)
TypeNoun
Rootब्रह्मदण्ड (प्रातिपदिक: ब्रह्मन् + दण्ड)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (upamā-particle/comparative)
अपरम्another
अपरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying महादण्डम्/ब्रह्मदण्डम्)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having seized/taken)
परमक्रुद्धःextremely angry
परमक्रुद्धः:
Visheshana (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपरमक्रुद्ध (प्रातिपदिक: परम + क्रुद्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying जमदग्निः)
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (Subject/Agent)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then
:
Prayojaka-nipata (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)

Narrator (describing Jamadagni’s action)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-mārga (contextual)

Type: river

Scene: Jamadagni, eyes blazing with controlled fury, lifts a massive staff likened to Brahmā’s daṇḍa; the āśrama space feels charged, as if dharma itself has taken form.

J
Jamadagni
B
Brahmadaṇḍa (symbolic)

FAQs

When dharma is threatened, spiritual authority may manifest as protective force—firm, not merely passive.

The verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative stream connected to the Narmadā region; no single tīrtha is named here.

None; the “brahmadaṇḍa” is symbolic of authority rather than a ritual instruction.