शतं शतसहस्राणामयुतं नियुतं परम् । भूषितानां च धेनूनां ददामि तव चार्बुदम्
śataṃ śatasahasrāṇāmayutaṃ niyutaṃ param | bhūṣitānāṃ ca dhenūnāṃ dadāmi tava cārbudam
«Je te donnerai des centaines, des centaines de milliers, des dizaines de milliers, et même des millions—oui, une multitude immense—de vaches parées d’ornements, en échange.»
Rājā (the king)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu
Type: kshetra
Listener: Addressed as 'Bhārata' (epic-style addressee within the frame)
Scene: A king offers an immense herd of ornamented cows as compensation, attendants presenting garlanded, bell-adorned cattle before a sage’s hermitage near a sacred river.
Material abundance cannot purchase what is protected by dharma and spiritual authority.
The verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative milieu connected to the Narmadā sacred landscape.
Dāna (gifting cows) is referenced, but as an inducement; the Purāṇic frame critiques transactional piety.