Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

भैरवं रूपमास्थाय प्रेतासनपरिग्रहः । त्रैलोक्यस्याभयं दत्त्वा चचार विपुलं तपः

bhairavaṃ rūpamāsthāya pretāsanaparigrahaḥ | trailokyasyābhayaṃ dattvā cacāra vipulaṃ tapaḥ

Revêtant la forme de Bhairava, prenant pour siège un preta (esprit), Il accorda l’absence de crainte aux trois mondes, puis entreprit de vastes austérités.

भैरवम्terrible, Bhairava
भैरवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; उपसर्गः—आ
प्रेतासनपरिग्रहःone who has taken a corpse-seat
प्रेतासनपरिग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेतासन + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रेतासनस्य परिग्रहः = one who has taken a seat of a corpse)
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—द्विगु (त्रि + लोक)
अभयम्fearlessness, safety
अभयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
चचारpractised/performed
चचार:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विपुलम्abundant, great
विपुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (तपः)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Bhairava-tapas-sthala (within Revā-khaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: A king (राजेन्द्र)

Scene: Bhairava form of the Deva sits upon a preta-seat, radiating terrifying majesty; with one gesture He grants fearlessness to the three worlds, then enters deep austerity—stillness after storm-like power.

B
Bhairava (Śiva)
T
Trailokya (three worlds)
P
Preta

FAQs

Divine power protects the cosmos (abhaya) while also exemplifying tapas—spiritual discipline as a source of order and grace.

The verse contributes to the Bhairava-centered māhātmya that culminates in a named Śiva-sthāna in this chapter’s narrative arc.

No explicit rite; the focus is on Bhairava’s form, protection, and austerity.