Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

देवमार्गे तु यो गत्वा पूजयेद्बलाकेश्वरम् । पञ्चायतनमासाद्य रुद्रलोकं स गच्छति

devamārge tu yo gatvā pūjayedbalākeśvaram | pañcāyatanamāsādya rudralokaṃ sa gacchati

Mais celui qui se rend au Devamārga et vénère Balākeśvara—parvenu au saint pañcāyatana—atteint le monde de Rudra.

देवमार्गेon the divine path
देवमार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवमार्ग (प्रातिपदिक; देव + मार्ग)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां मार्गः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधकः (relative pronoun)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष? actually तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
बलाकेश्वरम्Balākeśvara (a form of Śiva)
बलाकेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलाकेश्वर (प्रातिपदिक; बलाका + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बलाकायाः ईश्वरः)
पञ्चायतनम्the five-shrine complex (pañcāyatana)
पञ्चायतनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चायतन (प्रातिपदिक; पञ्च + आयतन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समासः (पञ्च आयतनानि यस्मिन्/पञ्चायतनम्)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
रुद्रलोकम्Rudra’s world
रुद्रलोकम्:
Karman (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootरुद्रलोक (प्रातिपदिक; रुद्र + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रुद्रस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), तृतीयपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator

Tirtha: Devamārga (with Balākeśvara pañcāyatana)

Type: kshetra

Listener: A royal interlocutor (addressed as ‘naroत्तम/राजेन्द्र’ in nearby verses)

Scene: A pilgrim arrives at Devamārga, approaches a pañcāyatana shrine with Balākeśvara liṅga at the center, offers flowers, bilva leaves, and water; devas are envisioned along the path; a luminous Rudraloka vista opens above.

D
Devamārga
B
Balākeśvara
P
pañcāyatana
R
Rudraloka

FAQs

Pilgrimage joined with worship yields transcendent fruit—devotion matures into communion with Rudra’s realm.

Devamārga, specifically the Balākeśvara shrine and its pañcāyatana sacred seat.

Going to Devamārga and performing pūjā to Balākeśvara is prescribed as the means to attain Rudraloka.