देवेन रचितं पार्थ क्रीडया सुप्रतिष्ठितम् । देवमार्गमिति ख्यातं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् । पश्यन् प्रपूजयन् वापि सर्वपापैः प्रमुच्यते
devena racitaṃ pārtha krīḍayā supratiṣṭhitam | devamārgamiti khyātaṃ triṣu lokeṣu viśrutam | paśyan prapūjayan vāpi sarvapāpaiḥ pramucyate
Ô Pārtha, façonné par la Divinité et solidement établi dans une līlā enjouée, il fut nommé «Devamārga», renommé dans les trois mondes. Quiconque ne fait que le voir—ou le vénère avec respect—est délivré de tous les péchés.
Narrator (addressing ‘Pārtha’)
Tirtha: Devamārga
Type: kshetra
Listener: Pārtha (vocative used) within the narrative frame; king also addressed in adjacent verses
Scene: A celebrated liṅga called Devamārga, said to be crafted by the deity in playful līlā, stands as a famed shrine; pilgrims merely seeing it or worshipping are shown being cleansed of sins.
Even simple contact with a true tīrtha—darśana or pūjā—purifies, because the site is established for universal uplift.
Devamārga, a renowned sacred locale associated with the established liṅga (Balākeśvara tradition).
Darśana (seeing) and pūjā (worship) are explicitly praised as means for sarva-pāpa-kṣaya (removal of sins).