तृतीये चैव यत्कर्म देवदेवस्य धीमतः । स्थानानां परमं स्थानमामलेश्वरमुत्तमम्
tṛtīye caiva yatkarma devadevasya dhīmataḥ | sthānānāṃ paramaṃ sthānamāmaleśvaramuttamam
Et l’acte accompli au troisième temps par le sage Deva des devas, Āmaleśvara, est proclamé le lieu suprême des lieux saints, le plus excellent de tous les sanctuaires.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Āmaleśvara
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A declarative tableau: Āmaleśvara liṅga or Śiva-form enthroned as the ‘parama-sthāna’, with sages/pilgrims gesturing in praise; inscriptions or banners symbolizing ‘स्थानानां परमं स्थानम्’.
Among all sacred places, the Śiva-sthāna sanctified by Devadeva’s līlā is held as supreme; reverence to such a site elevates devotion and dharma.
Āmaleśvara, praised as the foremost of holy abodes within the Revā Khaṇḍa tradition.
No detailed ritual is stated; the verse functions as a tīrtha-stuti (glorification) establishing the site’s supremacy.