जगामाकाशममलं दृश्यमानो द्विजोत्तमैः । गते चादर्शनं देवे स्नात्वाभ्युक्ष्य समन्ततः
jagāmākāśamamalaṃ dṛśyamāno dvijottamaiḥ | gate cādarśanaṃ deve snātvābhyukṣya samantataḥ
Alors il gagna le ciel sans tache, demeurant encore visible aux plus éminents des deux-fois-nés. Et lorsque le Seigneur eut disparu à leurs yeux, ils se baignèrent puis aspergèrent le lieu de tous côtés.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Āvantya Khaṇḍa narration, but not explicit in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere
Type: kshetra
Listener: sages
Scene: A luminous figure rises into a clear sky while brāhmaṇas watch; afterward, they bathe and sprinkle water around the dining/ritual area in a clockwise circuit.
After an encounter with the divine, one responds with purification rites—snāna and sanctifying the surroundings—showing reverence and ritual mindfulness.
Revā-kṣetra (Narmadā/Revā region) as framed in the Revā Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
Snāna (bathing) and abhyukṣaṇa (sprinkling water around the area) after the Lord becomes unseen.