भुञ्जतेऽस्म द्विजा राजन्यावत्पात्रे पृथक्पृथक् । यत्रयत्र च पश्यन्ति तत्रतत्र कृमिर्बहुः
bhuñjate'sma dvijā rājanyāvatpātre pṛthakpṛthak | yatrayatra ca paśyanti tatratatra kṛmirbahuḥ
Les brāhmanes mangeaient là, ô Roi, chacun dans son propre récipient. Mais partout où ils portaient le regard, ici et là, ils voyaient quantité de vers.
Narrator addressing a King (rājan) (deduced from vocative 'rājan')
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: sages
Scene: Brāhmaṇas seated to eat, each with a separate vessel; as they glance around, worms appear in multiple spots, unsettling the meal; a king is addressed in narration.
In Purāṇic storytelling, sudden impurity during sacred acts can signal a moral fault—often linked to negligence in hospitality or dharma.
The Revā-kṣetra setting (Narmadā/Revā region) within the Revā Khaṇḍa.
A communal brāhmaṇa meal (separate vessels) is described; the verse itself does not prescribe, but frames a dharmic narrative around ritual purity.