Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

अभोज्यमेतत्सर्वेषां दर्शनात्तव सत्कृतम् । एवमेव तथेत्युक्त्वा देवदेवो महेश्वरः

abhojyametatsarveṣāṃ darśanāttava satkṛtam | evameva tathetyuktvā devadevo maheśvaraḥ

«Cette nourriture n’est propre à être mangée par personne ; à la seule vue de toi, elle a été sanctifiée et honorée comme il se doit.» Disant : «Qu’il en soit ainsi, oui, ainsi», parla Mahādeva, le Dieu des dieux.

अभोज्यम्not fit to be eaten
अभोज्यम्:
Karma (Predicate-object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + भोज्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular), सर्वनाम
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
दर्शनात्from (your) sight/seeing
दर्शनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular), सर्वनाम
सत्कृतम्honoured/respected
सत्कृतम्:
Karma (Predicate/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत् (उपपद) + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तथाso/accordingly
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (ल्यप्)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकाल (prior action)
देव-देवःthe god of gods
देव-देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Maheśvara (Śiva) (deduced from verse: 'devadevo maheśvaraḥ')

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: sages

Scene: Mahādeva appears/declares; the rejected food and the despised guest are reinterpreted as sanctified; householders stunned as the divine voice settles the matter.

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

Darśana of the divine (or a truly exalted being) sanctifies actions and offerings; reverence transforms ordinary acts into dharmic merit.

The Revā-kṣetra tradition (Narmadā/Revā region) within the Āvantya Khaṇḍa’s Revā Khaṇḍa.

No direct ritual is prescribed here; the verse underscores sanctification through darśana and proper honoring (satkāra).