ब्राह्मणा द्विजमन्वेष्टुं धाविताः सर्वतोदिशम् । तावत्कथंचित्केनापि गहनं वनमाश्रितः
brāhmaṇā dvijamanveṣṭuṃ dhāvitāḥ sarvatodiśam | tāvatkathaṃcitkenāpi gahanaṃ vanamāśritaḥ
Les brāhmaṇas coururent de tous côtés pour chercher le deux-fois-né (l’hôte). Cependant, d’une manière ou d’une autre, il s’était réfugié dans une forêt profonde.
Narrator (continuing the story)
Tirtha: Revā region (contextual)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Brāhmaṇas scatter in all directions, searching; the elusive twice-born has slipped into a thick forest, half-seen among trees and shadow.
When dharma is realized to have been neglected, one should act promptly to correct it—seeking reconciliation and right conduct.
Revā-kṣetra (within the Revā Khaṇḍa) provides the sacred narrative landscape for the episode.
No explicit rite; it depicts a corrective dharmic action—actively seeking the guest who was missed or offended.