तासां स्त्रीणां गतिर्दृष्टा न तु विश्वासघातिनाम् । विश्वासघातिनां पुंसां मित्रद्रोहकृतां तथा
tāsāṃ strīṇāṃ gatirdṛṣṭā na tu viśvāsaghātinām | viśvāsaghātināṃ puṃsāṃ mitradrohakṛtāṃ tathā
Le sort de ces femmes a été observé (et connu), mais non celui des traîtres à la confiance : de ces hommes qui violent la foi donnée et commettent la perfidie envers leurs amis.
Munis (sages)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: A moral tableau: a trusting friend offering help; the betrayer turning away with hidden intent; sages/elders lamenting the unseen fate of such treachery.
Betrayal of trust—especially treachery toward friends—is singled out as a sin whose consequences are portrayed as extraordinary and dreadful.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it functions as a concluding moral emphasis within the Revā Khaṇḍa passage.
None; it contrasts known destinies of other offenders with the uniquely severe lot of trust-betrayers.