Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

सुदेवमिति ख्यातं सर्वकर्मसु कोविदम् । एकदा तु समं तेन व्यवहारमचिन्तयत्

sudevamiti khyātaṃ sarvakarmasu kovidam | ekadā tu samaṃ tena vyavahāramacintayat

On le connaissait sous le nom de Sudeva, habile en toute sorte d’ouvrages. Un jour, il conçut avec lui une entreprise commerciale en commun.

सुदेवम्Sudeva (name)
सुदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु-देव (प्रातिपदिक; कर्मधारय-समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेष्य-नाम
इतिthus, as
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
ख्यातम्known, famed
ख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘प्रसिद्ध’ अर्थे
सर्वकर्मसुin all tasks/works
सर्वकर्मसु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्मन् (प्रातिपदिक; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण
कोविदम्skilled, expert
कोविदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘निपुण’ अर्थे, सुदेवम् विशेषयति
एकदाonce
एकदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
तुbut, then
तु:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
समम्equally, together
समम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे/क्रियाविशेषणरूपे नपुंसक-एकवचन (adverbial use)
तेनwith him
तेन:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सह/साधनार्थे
व्यवहारम्a business transaction, dealing
व्यवहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अचिन्तयत्he considered, planned
अचिन्तयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘अ’ आगम

Narrator

Tirtha: Revā (Narmadā) context (implicit, Revākhaṇḍa narrative frame)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (typical frame)

Scene: Two merchants in a marketplace or counting-house: Sudeva introduced as capable in all tasks, discussing a joint venture with a companion; ledgers, scales, bales of goods, and a distant hint of travel.

S
Sudeva
V
Vyavahāra (commerce)

FAQs

Worldly livelihood (vyavahāra) is acknowledged in Purāṇas, but its outcomes are framed by dharma and later moral consequences.

The ongoing itihāsa belongs to Bhārabhūti Tīrtha Māhātmya in the Revā Khaṇḍa.

None in this verse.