देव उवाच । भगवन्गुरुर्भवान्देवो भवान्मम पितामहः । वेदगर्भ नमस्तेऽस्तु नास्ति कश्चिद्व्यतिक्रमः
deva uvāca | bhagavangururbhavāndevo bhavānmama pitāmahaḥ | vedagarbha namaste'stu nāsti kaścidvyatikramaḥ
Le Deva dit : Ô Bienheureux, tu es mon guru ; tu es ma divinité ; tu es mon aïeul. Ô Vedagarbha, matrice des Veda, salut à toi : il ne peut y avoir d’outrepassement de ton autorité.
Deva (unspecified; a divine figure speaking to a revered elder/authority)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A deva speaks with folded hands to an elder guru, acknowledging him as guru, deva, and pitāmaha; the guru is depicted serene, radiant, with Vedic manuscripts or a subtle ‘Veda’ aura behind him.
Guru-bhakti and reverence: spiritual and moral order is maintained by honoring the teacher and the source of sacred knowledge.
This verse is part of the narrative framing in Revā Khaṇḍa; the tīrtha praise unfolds in the succeeding verses about Bhārabhūti Tīrtha.
No ritual is stated; it is a formal salutation (namas) and acknowledgment of dharmic hierarchy.