नान्यस्य कस्यचिच्छक्तिरेवं स्यादीश्वरं विना । ज्ञात्वा तं देवदेवेशं प्रणाममकरोद्द्विजः
nānyasya kasyacicchaktirevaṃ syādīśvaraṃ vinā | jñātvā taṃ devadeveśaṃ praṇāmamakaroddvijaḥ
«Nul autre n’a une telle puissance : rien de tel n’est possible sans Īśvara.» Le brāhmaṇa, le sachant Seigneur des dieux, se prosterna avec vénération.
Narrator (reporting the guru/dvija’s realization and act)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa, newly convinced of divine presence, folds hands and bows; behind him the atmosphere is cleared of dark sin-shadows; a subtle, unseen Īśvara-presence is suggested by a radiant light or liṅga-like glow.
Recognition of Śiva as Īśvara leads to humility and devotion; true power is rooted in the divine.
The realization occurs in the Bhārabhūteśvara tīrtha narrative within the Revā (Narmadā) sacred geography.
Praṇāma (reverential bowing) is exemplified as the appropriate devotional response.