Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

तद्वृथा चिन्तितं सव त्वयागत्य कृतं द्विज । मिथ्याप्रतिज्ञेन सता दुरनुष्ठितमद्य ते

tadvṛthā cintitaṃ sava tvayāgatya kṛtaṃ dvija | mithyāpratijñena satā duranuṣṭhitamadya te

Toute cette préparation a été vaine, ô brāhmane, à cause de ta venue. Par une promesse mensongère, aujourd’hui tu as mal agi.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘चिन्तितम्/कृतम्’ इत्यस्य निर्देशः
वृथाin vain
वृथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
चिन्तितम्was thought/considered
चिन्तितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formकृतप्रत्ययान्त (क्त) भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सवO friend (reading uncertain)
सव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; पाठभेदः—सम्भाव्यं ‘सख’/‘सर्व’ इति
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, त्रितीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having come’
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
द्विजO Brahmin
द्विज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
मिथ्या-प्रतिज्ञेनby/with a false promise
मिथ्या-प्रतिज्ञेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeAdjective
Rootमिथ्या (अव्यय) + प्रतिज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः—‘मिथ्या प्रतिज्ञा यस्य/येन’ (with false promise)
सताby the ‘virtuous/true’ (person)
सता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘मिथ्याप्रतिज्ञेन’ इत्यस्य विशेषणम् (by a so-called ‘good/true’ one)
दुर्-अनुष्ठितम्badly carried out
दुर्-अनुष्ठितम्:
Kriya (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + अनुष्ठित (प्रातिपदिक; √स्था/अनु+स्था)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘दुष्टम् अनुष्ठितम्’ (badly performed)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kriya-viseshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

The group addressing the baṭu (disguised Śiva), accusing him

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A stern speaker confronts a brāhmaṇa host, accusing him of false promise; the group stands tense at a shrine courtyard, with the river nearby.

D
Dvija
P
Pratijñā (promise)

FAQs

Truthfulness and keeping one’s word are pillars of dharma; a broken promise is treated as serious misconduct.

The Revā/Narmadā pilgrimage setting, where ethical conduct is highlighted alongside sacred geography.

No rite is prescribed; the focus is on the dharmic obligation of satya (truth) and honoring commitments.