क्षन्तव्यं प्रणतोऽस्म्यद्य यस्मिंस्तीर्थे हि मादृशाः । गतिमीदृग्विधां यान्ति न जाने तव का गतिः
kṣantavyaṃ praṇato'smyadya yasmiṃstīrthe hi mādṛśāḥ | gatimīdṛgvidhāṃ yānti na jāne tava kā gatiḥ
Pardonne-moi : aujourd’hui je me prosterne. Dans ce tīrtha, des êtres comme moi atteignent une telle destinée ; je ne puis concevoir quelle est la tienne.
Vṛṣa
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)
Type: ghat
Scene: A devotee bows low at the riverbank, hands folded, eyes lowered; the sacred ford glows subtly, suggesting unseen merit and destiny.
Humility, repentance, and reverence for those who facilitate dharmic acts are themselves signs of purification.
The Revā Khaṇḍa tīrtha central to the episode is praised as granting extraordinary uplift even to the fallen.
No new rite is prescribed; the verse emphasizes praṇāma (bowing) and kṣamā-yācanā (seeking forgiveness) as dharmic responses.