Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 172

समाराध्य महेशानं सम्पूज्य च यथाविधि । का गतिस्तव संभाष्या देह्यनुज्ञां मम प्रभो

samārādhya maheśānaṃ sampūjya ca yathāvidhi | kā gatistava saṃbhāṣyā dehyanujñāṃ mama prabho

Après avoir apaisé Maheśāna et L’avoir adoré selon le rite, il dit : « Quelle sera ta voie après t’être entretenu avec moi ? Accorde-moi ta permission, ô Seigneur ».

samārādhyahaving propitiated
samārādhya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-rādh (सम्+आ+राध् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म (having propitiated)
maheśānamMaheshana (Śiva)
maheśānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय—‘महान् ईशानः’ (Maheshana, Shiva)
sampūjyahaving worshipped
sampūjya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-pūj (सम्+पूज् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकर्म (having worshipped)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (and)
yathāvidhiaccording to the prescribed rite
yathāvidhi:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; अव्यय, क्रियाविशेषण—‘विधिना यथा’ (according to rule)
what
:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
gatiḥgoal/state
gatiḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
saṃbhāṣyāto be spoken with
saṃbhāṣyā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-bhāṣ (सम्+भाष् धातु)
Formयत्/ण्यत्-प्रत्यय (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘संभाष्या’ = to be addressed/spoken with
dehigive
dehi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
anujñāmpermission
anujñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanujñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
mamato me / my
mama:
Sampradāna/Beneficiary (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; प्रथमपुरुष सर्वनाम
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Narrative voice (contextual devotee/king addressing Śiva)

Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)

Type: ghat

Scene: A devotee completes Śiva worship at a riverside shrine—offerings, bilva leaves, water-pot, incense—then addresses a revered figure, requesting permission to depart.

M
Maheśāna
Ś
Śiva

FAQs

Ritual worship is completed with humility—seeking the Lord’s consent and guidance rather than acting from ego.

The broader passage belongs to Revākhaṇḍa, praising tīrthas on the Narmadā (Revā).

Proper worship of Śiva “according to rule” (yathāvidhi) and seeking anujñā (permission) at the conclusion.