अतः परं किं तु कुर्यां परं तीर्थानुकीर्तनम् । भवान्माता भवन्भ्राता भवांश्चैव पितामहः
ataḥ paraṃ kiṃ tu kuryāṃ paraṃ tīrthānukīrtanam | bhavānmātā bhavanbhrātā bhavāṃścaiva pitāmahaḥ
Que puis-je faire de plus que chanter la louange de ce tīrtha sacré ? Pour moi, tu es une mère, tu es un frère, et tu es vraiment un aïeul vénérable.
Vṛṣa
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā ford)
Type: ghat
Scene: A devotee/king stands at a river-ford with folded hands, addressing a revered figure and the tīrtha itself in intimate kinship terms; riverbank with ghats, trees, and offerings.
One should respond to grace with praise of the sacred and heartfelt gratitude toward benefactors.
The same Revā Khaṇḍa tīrtha in the narrative; the focus here is on tīrtha-stuti (glorification).
Tīrthānukīrtana—reciting and proclaiming the greatness of the holy site—is presented as the fitting response.