तस्य तत्रोषितस्यैवं निशीथेऽथ नरेश्वर । आकाशे सोऽति शुश्राव दिव्यवाणीसमीरितम्
tasya tatroṣitasyaivaṃ niśīthe'tha nareśvara | ākāśe so'ti śuśrāva divyavāṇīsamīritam
Tandis qu’il y demeurait ainsi, au cœur de la nuit, ô roi, il entendit distinctement dans le ciel une voix divine proférée.
Narrator (Purāṇic voice, likely Sūta speaking in Āvantya Khaṇḍa context)
Listener: nareśvara/king (explicitly addressed)
Scene: At midnight, the king awakens in a quiet lodge; above, the sky opens with a luminous presence—an unseen voice rendered as radiance, script-like sound waves, or a celestial figure in clouds.
Sincere dharma invites confirmation from the unseen—divine assurance follows disciplined worship and charity.
The episode occurs in the Revā Khaṇḍa sacred zone; the verse itself does not name the exact tīrtha.
No new rite is prescribed; it introduces a revelatory moment (divine proclamation) following the completed observance.