Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

प्रोवाच तं मुहूर्तेन ब्राह्मणो विस्मयान्वितः । किमथ तद्बटो ब्रूहि किं करोमि तवेप्सितम्

provāca taṃ muhūrtena brāhmaṇo vismayānvitaḥ | kimatha tadbaṭo brūhi kiṃ karomi tavepsitam

Après un instant, le brāhmaṇa, saisi d’émerveillement, lui dit : «Dans quel but es-tu venu, jeune brahmacārin ? Dis-moi : quel service désiré dois-je accomplir pour toi ?»

प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुहूर्तेनafter a moment / in a moment
मुहूर्तेन:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कालवाचक-तृतीया (instrumental of time)
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विस्मयान्वितःfilled with wonder
विस्मयान्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक; अनु√इ (धातु) + क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (विस्मयेन अन्वितः)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रश्नार्थक-निपात (particle: then/now)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
बटोO boy (brahmacārin)
बटो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक
करोमिshall I do / I do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
ईप्सितम्(what is) desired
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् (धातु-अर्थ) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त; इच्छित-वस्तु (desired thing)

Brāhmaṇa (householder/āśrama head)

Tirtha: Revā-tīra āśrama (hospitality episode)

Type: kshetra

Scene: Close interaction: the brāhmaṇa host, eyes widened in gentle wonder, addresses the youthful ‘batu’; hands in añjali; the guest stands calm with staff and water-pot; hermitage interior with simple vessels.

B
Brāhmaṇa
B
Baṭu (brahmacārin)

FAQs

A dhārmic teacher responds with openness, asking the seeker’s purpose and offering appropriate help.

The Revā region’s āśramas are implicitly praised as centers of learning and dharma.

No explicit ritual; it frames the proper approach to receiving a brahmacārin seeking instruction.