Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 122

अश्वक्रान्ते रथक्रान्ते विष्णुक्रान्ते वसुंधरे । मृत्तिके हर मे पापं जन्मकोटिशतार्जितम्

aśvakrānte rathakrānte viṣṇukrānte vasuṃdhare | mṛttike hara me pāpaṃ janmakoṭiśatārjitam

Ô Terre, sanctifiée par l’empreinte du cheval, du char et de Viṣṇu ; ô argile sacrée, enlève mes péchés amassés au cours de centaines de millions de naissances.

अश्वक्रान्तेO (earth) trodden by a horse
अश्वक्रान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + क्रान्त (√क्रम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘अश्वक्रान्ता’ इति नाम, सम्बोधनरूप ‘-े’
रथक्रान्तेO (earth) trodden by a chariot
रथक्रान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + क्रान्त (√क्रम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; नामरूप
विष्णुक्रान्तेO (earth) trodden by Viṣṇu
विष्णुक्रान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + क्रान्त (√क्रम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; नामरूप
वसुंधरेO Earth (Vasundharā)
वसुंधरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मृत्तिकेO clay/holy earth
मृत्तिके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हरremove / take away
हर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
जन्मकोटिशतार्जितम्accumulated over hundreds of crores of births
जन्मकोटिशतार्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + अर्जित (√अर्ज् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पापम्’ इति पदस्य विशेषण; समासार्थः—जन्मकोटिशतैः अर्जितम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīra mṛttikā

Type: kund

Scene: Close-up ritual moment: pilgrim holds a pinch of sacred clay, the Earth-goddess subtly present; above, symbolic horse and chariot tracks and Viṣṇu’s cosmic stride appear as luminous imprints; the pilgrim prays for sins of countless births to be removed.

V
Viṣṇu
V
Vasundharā (Earth)

FAQs

Approaching a tīrtha with humility, one prays for deep karmic cleansing—even sins believed to span countless births.

The Revā/Narmadā sacred region (Revā Khaṇḍa) where even earth and clay are treated as purifying.

Invoking the sanctity of the place’s mṛttikā (holy clay/earth) as part of purification before/alongside tīrtha bathing.