Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

पूर्णे चैव ततः काल इह मानुष्यतां गतः । चतुर्वेदो द्विजो राजञ्जायते विमले कुले

pūrṇe caiva tataḥ kāla iha mānuṣyatāṃ gataḥ | caturvedo dvijo rājañjāyate vimale kule

Lorsque ce terme (céleste) est accompli et qu’il revient ici à l’état humain, ô Roi, il naît dvija connaissant les quatre Vedas, dans une famille pure et sans tache.

पूर्णेwhen (it is) completed
पूर्णे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative/7th, Singular)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
ततःthereafter
ततः:
Adverbial (क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्द; अपादान/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: thereafter/from that)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Adverbial (देश)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
मानुष्यताम्human state
मानुष्यताम्:
Karma (Goal/state/कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative/2nd, Singular)
गतःhaving attained
गतः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Past participle, Masculine, Nominative, Singular)
चतुर्वेदःknower of the four Vedas
चतुर्वेदः:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्-वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्यापूर्वपद-समास (Masculine, Nominative, Singular)
द्विजःa twice-born
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
जायतेis born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (Present Indicative, 3rd person, Singular, Ātmanepada)
विमलेpure
विमले:
Adhikarana-viśeṣaṇa (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative/7th, Singular)
कुलेin a family/lineage
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative/7th, Singular)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate section flow; explicit speaker appears in next adhyāya)

Tirtha: Sāvitrī-tīrtha

Type: ghat

Listener: Nṛpa (King)

Scene: A two-part vision: first, a luminous Brahmaloka sojourn; then a descent into a noble household where a child is born with Vedic symbols (four Vedas as four scrolls) hovering—signifying caturveda-jñāna and purity of lineage.

R
rāja (king)
C
caturveda
D
dvija

FAQs

Merit gained through tīrtha-related dharma ripens into exalted rebirth—learning, purity of lineage, and strong Vedic orientation.

The verse continues the fruit described for Sāvitrī Tīrtha in the preceding verse, within the Revā Khaṇḍa itinerary.

No new rite is prescribed here; it states the karmic outcome after the completion of the prior heavenly stay.