धनधान्यचयोपेतः पुत्रपौत्रसमन्वितः । व्याधिशोकविनिर्मुक्तो जीवेच्च शरदां शतम्
dhanadhānyacayopetaḥ putrapautrasamanvitaḥ | vyādhiśokavinirmukto jīvecca śaradāṃ śatam
Pourvu d’abondantes richesses et de moissons, béni de fils et de petits-fils, délivré de la maladie et du chagrin, il vivra cent automnes—une longue vie accomplie.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate section flow; explicit speaker appears in next adhyāya)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A pilgrim-householder at a riverbank tīrtha: granaries full, family (sons and grandsons) gathered, the devotee offering water and flowers; a serene aura indicating freedom from disease and grief; autumnal light suggesting ‘śaradāṃ śatam’.
Tīrtha-dharma is portrayed as granting both abhyudaya (worldly welfare) and auspicious life-conditions supportive of spiritual practice.
This continues the phala sequence connected to Sāvitrī Tīrtha and the surrounding Revā Khaṇḍa sacred-route context.
No separate prescription; it summarizes the beneficent results—prosperity, lineage continuity, health, and longevity.