Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

जय देवपते श्रीमन्साक्षाद्ब्रह्म सनातन । तव लोकाः शरीरस्थास्त्वं गतिः परमेश्वर

jaya devapate śrīmansākṣādbrahma sanātana | tava lokāḥ śarīrasthāstvaṃ gatiḥ parameśvara

Victoire à Toi, Seigneur des dieux, ô Splendide ! Tu es Brahman lui‑même, l’Éternel. Tous les mondes demeurent dans ton propre corps ; Toi seul es le refuge suprême et le but ultime, ô Seigneur de tout.

जयhail!
जय:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootजय (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; निपात (exclamation)
देवपतेO lord of the gods
देवपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देवानां पतिः)
श्रीमान्O glorious one
श्रीमान्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + मतुप् (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (हे श्रीमन्); मतुपन्त
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
ब्रह्मO Brahman / the Absolute
ब्रह्म:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (हे ब्रह्म / ब्रह्म); अकारान्त-रूप
सनातनO eternal one
सनातन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शरीरस्थाःsituated in (your) body
शरीरस्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशरीर (प्रातिपदिक) + स्थ (स्था-धातु, क्त; कृदन्त/प्रातिपदिकवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (शरीरे स्थाः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Pradhana (Predicate nominative/प्रथमान्त-विशेष्य)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

A devotee/praiser in the Revā-khaṇḍa narrative (speaker not explicitly named in the excerpt)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: The devotee proclaims the Lord as eternal Brahman; behind the reclining form, a subtle cosmic panorama appears—worlds, beings, and elements nested within the deity’s aura/body.

P
Parameśvara
B
Brahman
L
Lokāḥ (worlds)

FAQs

The Supreme Lord is both immanent (holding all worlds within Himself) and transcendent (the final gati/refuge).

The verse occurs within Revā-khaṇḍa, aligning devotion with the sanctity of the Revā (Narmadā) tīrtha landscape.

None directly; the emphasis is theological praise and surrender.