तं दृष्ट्वा भक्तिमान्देवं स्तोतुकामो व्यवस्थितः । जयेश जय वागीश जय दिव्याङ्गभूषण
taṃ dṛṣṭvā bhaktimāndevaṃ stotukāmo vyavasthitaḥ | jayeśa jaya vāgīśa jaya divyāṅgabhūṣaṇa
L’ayant vu, rempli de bhakti, il se tint prêt à le louer : «Victoire à Toi, Seigneur de la victoire ! Victoire, Maître de la Parole ! Victoire, Toi dont les membres divins sont parés d’ornements célestes !»
A devotee/praiser in the Revā-khaṇḍa narrative (speaker not explicitly named in the excerpt)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: The devotee stands poised to sing, hands joined or one hand raised in expressive gesture; the reclining Lord gleams with celestial ornaments; the air feels charged with mantra.
True praise begins with darśana (seeing the Divine) and a heart established in bhakti, expressing surrender through glorification.
The broader context is the Revā-khaṇḍa, connected with the sanctity of the Revā (Narmadā) region and its tīrthas.
No explicit ritual is prescribed here; it models stotra (devotional praise) as a devotional act.