Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

मनोभववशीभूतो हयो भूत्वा लघुक्रमः । विस्फुरन्ती यथाप्राणं धावमाना इतस्ततः

manobhavavaśībhūto hayo bhūtvā laghukramaḥ | visphurantī yathāprāṇaṃ dhāvamānā itastataḥ

Subjugué par Manobhava, le dieu du désir, il devint un cheval au pas léger; et elle, frémissante comme si son souffle même se soulevait, courait çà et là.

मनोभव-वशीभूतःsubdued by desire (Cupid)
मनोभव-वशीभूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमनोभव (प्रातिपदिक) + वशीभूत (भू धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘हयः’ इत्यस्य विशेषणम्; मनोभवस्य वशे जातः (under Cupid's control)
हयःa horse
हयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); having become
लघु-क्रमःswift-stepping
लघु-क्रमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘हयः’ इत्यस्य विशेषणम्
विस्फुरन्तीquivering/throbbing
विस्फुरन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + स्फुर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘धावमाना’ इत्यस्य सह विशेषणम्
यथा-प्राणम्with all his breath
यथा-प्राणम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; क्रियाविशेषणम् (according to one's breath/with full breath)
धावमानाrunning
धावमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present middle participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (running)
इतस्from here
इतस्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (from here)
ततःfrom there
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (from there)

Śrī Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira)

Scene: A swift horse (Sūrya transformed) darts through Meru’s forest; the mare-form goddess trembles and runs in zigzags, breath visible as motion lines; the scene is kinetic, charged with pursuit and anxiety.

M
Manobhava (Kāma)

FAQs

It highlights how unchecked desire (kāma) can overpower beings and drive frantic, destabilizing behavior.

This verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative stream that culminates in Narmadā-region tīrtha praise; the specific tīrtha emphasis appears more explicitly in the following verses (Bhṛgukaccha/Narmadā-taṭa).

No direct ritual is prescribed in this verse; it is narrative setup.