Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

हेषमाणः स्वरेणासौ मैथुनायोपचक्रमे । सम्मुखी तु ततो देवी निवृत्ता लघुविक्रमा

heṣamāṇaḥ svareṇāsau maithunāyopacakrame | sammukhī tu tato devī nivṛttā laghuvikramā

Hennissant d’une voix retentissante, il entreprit de rechercher l’union; mais alors la Déesse lui fit face et se retira, prompte dans ses mouvements.

हेषमाणःneighing
हेषमाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहेष् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त/Present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘असौ’ इत्यस्य विशेषणम्
स्वरेणwith (his) voice
स्वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrument)
असौhe/that one
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम; कर्तृपद
मैथुनायfor mating
मैथुनाय:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान (purpose/for)
उपचक्रमेset about/approached
उपचक्रमे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + क्रम् (धातु)
Formलिट् (आत्मनेपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परोक्षभूत (perfect)
सम्मुखीfacing (him)
सम्मुखी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + मुख (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम् (facing)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (then)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद
निवृत्ताwithdrew/turned back
निवृत्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकृदन्त/Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे—‘turned back/withdrew’
लघु-विक्रमाswift in stride
लघु-विक्रमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक) + विक्रम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्

Śrī Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira)

Scene: The horse neighs loudly, leaning forward in intent; the goddess turns to face him, then swiftly withdraws—capturing a moment of confrontation, boundary-setting, and rapid movement.

D
Devī (goddess)

FAQs

It contrasts impulsive pursuit with the counter-movement of restraint and withdrawal, a subtle nod toward nivṛtti.

The tīrtha focus remains implicit here; the chapter’s sacred-geography payoff centers on the Narmadā bank and Bhṛgukaccha in subsequent verses.

None in this verse; it continues the narrative sequence.