Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

जातौ यतः सुतौ पार्थ नासत्यौ विश्रुतौ ततः । सुसमौ सुविभक्ताङ्गौ बिम्बाद्बिम्बमिवोद्यतौ

jātau yataḥ sutau pārtha nāsatyau viśrutau tataḥ | susamau suvibhaktāṅgau bimbādbimbamivodyatau

De là, ô Pārtha, naquirent deux fils, célèbres sous le nom de Nāsatya ; parfaitement semblables, aux membres harmonieusement proportionnés, tels un disque de lumière s’élevant d’un autre disque.

jātauborn (were)
jātau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formजāta- (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (adjectival)
yataḥfrom which/wherefrom
yataḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसम्बन्धाव्यय (relative indeclinable) ‘from/wherefrom/for which reason’
sutautwo sons
sutau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
nāsatyauthe two Nāsatyas (Aśvins)
nāsatyau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāsatya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; अश्विनीकुमार-नाम
viśrutauwell-known
viśrutau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootviśruta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formvi-√śru (धातु) क्त/PPP; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण
tataḥthereupon/thereafter
tataḥ:
Adhikarana/Desha-Kala (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘thereupon/from that’
susamauvery equal/alike
susamau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu- (उपसर्ग) + sama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण
suvibhaktāṅgauhaving well-proportioned limbs
suvibhaktāṅgau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu- + vibhakta (कृदन्त) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण; ‘सु-विभक्त’ (well-proportioned) + ‘अङ्ग’ (limbs)
bimbātfrom a disc/orb
bimbāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootbimba (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
bimbama disc/orb
bimbam:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootbimba (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपमान-प्रयोगे
ivalike/as if
iva:
Upamana (Comparison marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमाव्यय (particle of comparison)
udyataurisen/raised
udyatau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-√yā (धातु) → udyata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formud-√yam/√yā (to rise/be raised) क्त/PPP; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण

Śrī Mārkaṇḍeya (narrating to Yudhiṣṭhira)

Listener: Pārtha (Yudhiṣṭhira)

Scene: Two radiant, perfectly matched divine youths appear like a reflected orb emerging from an orb—symmetrical bodies, identical ornaments, luminous aura.

P
Pārtha (Yudhiṣṭhira)
N
Nāsatyau (Aśvinīkumāras)

FAQs

It celebrates divinely fashioned excellence and symmetry, portraying sacred births as signs of higher order.

Not directly in this verse; the chapter’s tīrtha emphasis develops around Narmadā-taṭa and Bhṛgukaccha.

None in this verse.