Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

माण्डव्य उवाच । त्वमस्य जगतो माता जगत्सौभाग्यदेवता । न त्वया रहितं किंचिद्ब्रह्माण्डेऽस्ति वरानने

māṇḍavya uvāca | tvamasya jagato mātā jagatsaubhāgyadevatā | na tvayā rahitaṃ kiṃcidbrahmāṇḍe'sti varānane

Māṇḍavya dit : Tu es la Mère de ce monde, la Divinité qui confère la bonne fortune de l’univers. Ô au visage gracieux, dans le brahmāṇḍa rien n’existe qui soit séparé de Toi.

माण्डव्यःMāṇḍavya
माण्डव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाण्डव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
माताmother
माता:
Pradhana-predicative (Predicate nominative/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
जगत्सौभाग्यदेवताthe deity of the world's good fortune
जगत्सौभाग्यदेवता:
Pradhana-predicative (Predicate nominative/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootजगत् + सौभाग्य + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः सौभाग्यस्य देवता)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
त्वयाby you / without you (as instrumental in construction)
त्वया:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
रहितम्devoid (of)
रहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; रह्/रह्-भावे + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used adjectivally)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितार्थे (indefinite)
ब्रह्माण्डेin the universe
ब्रह्माण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (ब्रह्मणः अण्डम्)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (वरा आनना यस्याः)

Māṇḍavya

Listener: Śrī Devī / Maheśvarī

Scene: Sage Māṇḍavya offers a serene hymn to the Goddess as the cosmic mother, with the universe subtly implied as her body—stars, worlds, and beings contained within her presence.

M
Māṇḍavya
D
Devī
B
Brahmāṇḍa (cosmos)

FAQs

All auspiciousness and existence are rooted in Devī; recognizing her immanence nurtures reverence and right living.

This verse is theological praise within Revā Khaṇḍa; it prepares for the later listing of Devī’s famed sacred seats.

None directly; it is a stuti (hymn) establishing the devotional attitude for worship and pilgrimage.