ह्रीमन्तो नयसंयुक्ता अन्ये बहुगुणैर्युताः । दुर्गमामापदं प्राप्य निजकर्मसमुद्भवाम्
hrīmanto nayasaṃyuktā anye bahuguṇairyutāḥ | durgamāmāpadaṃ prāpya nijakarmasamudbhavām
Les uns sont modestes et guidés par la juste conduite ; d’autres sont pourvus de nombreuses vertus ; pourtant, lorsqu’ils rencontrent un malheur inévitable né de leur propre karma…
Narrator (contextual; likely a Purāṇic narrator within Revākhaṇḍa)
Tirtha: Revā-khaṇḍa context (implicit)
Type: kshetra
Scene: A dignified, modest devotee faces a sudden calamity—storm, loss, or exile—yet remains composed; behind, symbolic ‘karma-seeds’ (small dark beads) trail from the past into the present scene.
Even virtuous people may face severe adversity because karma can mature in unavoidable ways.
The Revā (Narmadā) sacred landscape frames the teaching, but no single tīrtha is named in this verse.
None explicitly; the focus is on the moral reality of karma and adversity.