बहुकालं महेशानं मनसाध्याय संस्थितः । निराहारोऽपि विप्रर्षिर्मरणं नाभ्यपद्यत
bahukālaṃ maheśānaṃ manasādhyāya saṃsthitaḥ | nirāhāro'pi viprarṣirmaraṇaṃ nābhyapadyata
Longtemps il demeura absorbé dans la méditation intérieure sur Maheśāna ; bien qu’à jeun, ce brahmane-voyant ne succomba pas à la mort.
Narrator (contextually: Śrī Markaṇḍeya)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Time passes—sun and moon cycles suggested—yet the ascetic remains alive, emaciated but radiant, eyes closed in meditation; the trident/stake stands like an axis, with a subtle protective aura around him.
Single-pointed meditation on Śiva is portrayed as sustaining life and overcoming the ordinary fear of death.
The wider Revā Khaṇḍa milieu (the Revā/Narmadā sacred region) frames the austerity as part of that holy landscape.
Fasting (nirāhāra/upavāsa) together with mental meditation (mānasa-dhyāna) is implicitly praised.