मत्तुल्या सा भवेद्राज्ञां तेजसा श्रीरिवामला । सावित्रीव च सौन्दर्ये जन्मानि दश पञ्च च
mattulyā sā bhavedrājñāṃ tejasā śrīrivāmalā | sāvitrīva ca saundarye janmāni daśa pañca ca
Elle devient mon égale ; parmi les reines elle rayonne de splendeur—pure comme Śrī elle-même—et, pour la beauté, elle est telle Sāvitrī, durant dix et encore cinq naissances.
Śrī Mārkaṇḍeya (māhātmya narration describing phala-śruti)
Scene: A boon is proclaimed: a woman (or devotee) is described as shining among queens—pure like Śrī and beautiful like Sāvitrī—suggesting a divine-bestowal moment with Devī’s presence implied.
Pious acts done at a sacred abode yield multi-life refinement—prosperity, radiance, and auspicious beauty—framed as divine likeness.
The fruits are promised in the Revākhaṇḍa’s Śūleśvarī-tīrtha/Devī-abode context in this chapter.
This is a stated result (phala-śruti) of the preceding prescribed charity/rite performed by a woman at the sacred abode.