Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

समागमे मुनीनां तु शङ्कराच्छशिशेखरात् । सदा वै शुक्लसप्तम्यां मूलमादित्यवासरः

samāgame munīnāṃ tu śaṅkarācchaśiśekharāt | sadā vai śuklasaptamyāṃ mūlamādityavāsaraḥ

Dans l’assemblée des sages, de Śaṅkara—Śaśiśekhara—fut proclamé ceci : à chaque septième jour de la quinzaine claire (Śukla Saptamī), l’observance « Mūla » tombe un dimanche, le jour d’Āditya.

समागमेin the assembly/meeting
समागमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
मुनीनाम्of sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
शङ्करात्from Śaṅkara
शङ्करात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
शशिशेखरात्from Śaśiśekhara (moon-crested one)
शशिशेखरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशशि-शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; कर्मधारयः (शशिः एव शेखरः यस्य)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
शुक्लसप्तम्याम्on the bright fortnight’s seventh (tithi)
शुक्लसप्तम्याम्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootशुक्ल-सप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; कर्मधारयः (शुक्ला सप्तमी)
मूलम्the root/main (thing)
मूलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आदित्यवासरःSunday (day of Āditya)
आदित्यवासरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य-वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (आदित्यस्य वासरः)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Mūlasthāna (Bhāskara)

Type: kshetra

Listener: (Implied audience)

Scene: A council of sages listens as Śaṅkara (with crescent moon) declares the rule: on every bright saptamī, the special ‘Mūla’ observance is when it is Sunday; a solar emblem shines behind the discourse.

M
Munis
Ś
Śaṅkara
Ś
Śaśiśekhara (Śiva)
Ā
Āditya (Sūrya)

FAQs

Purāṇic dharma links sacred geography with sacred time—specific lunar days and weekdays intensify tīrtha merit.

The ongoing context is Mūlasthāna/Sūryatīrtha; the verse adds its timing-related ‘rahasya’.

Observance associated with Śukla Saptamī, especially when it coincides with Ādityavāsara (Sunday), is highlighted as significant.