भवत्यशेषदुष्टानां नाशायालं नरोत्तम । दीपप्रज्वलनं यस्य नित्यमग्रे श्रियः पतेः
bhavatyaśeṣaduṣṭānāṃ nāśāyālaṃ narottama | dīpaprajvalanaṃ yasya nityamagre śriyaḥ pateḥ
Ô le meilleur des hommes : pour celui dont la lampe est allumée chaque jour devant le Seigneur de Śrī, cela suffit pleinement à anéantir toutes les forces mauvaises.
Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā-tīra observance (nitya-dīpa before Śrīpati)
Type: kshetra
Listener: ‘Naroत्तama’—the exemplary practitioner/pilgrim
Scene: A steady lamp burns before Śrīpati; shadows of ‘wicked forces’ recede as the flame’s aura expands, symbolizing dharma’s protection.
Daily, consistent devotion—symbolized by lighting a lamp—creates spiritual protection and dispels negativity.
The verse is not site-specific; it belongs to Revā Khaṇḍa’s broader sacred setting and promotes a universal household/temple practice.
Light a lamp daily before Śrīpati (Viṣṇu) as a protective devotional observance.