चतुर्धाधिष्ठितं पश्येच्छ्रियं त्रैलोक्यमातरम् । नृत्यगीतविनोदेन मुच्यते पातकर्ध्रुवम्
caturdhādhiṣṭhitaṃ paśyecchriyaṃ trailokyamātaram | nṛtyagītavinodena mucyate pātakardhruvam
Il contemple Śrī, la Mère des trois mondes, établie en quadruple manière ; et, se réjouissant par la danse et le chant (devant le Seigneur), il est assurément délivré du péché.
Narrator (contextual Purāṇic voice) addressing Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu (unspecified sub-tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A riverside Vaiṣṇava shrine during festival worship: Śrī (Lakṣmī) honored as Mother of the three worlds, devotees singing and dancing in a semicircle before Hari; lamps and banners, with the river glinting behind.
Joyful devotional expression (song and dance offered as worship) becomes a means of purification and grace.
The Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region sanctity frames the teaching, though the verse itself centers on devotional practice rather than a named shrine.
Participate in devotional dance and singing as a form of worship, leading to removal of sins.