Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

युष्माभिः श्रीपतिः पूज्यः स्नानं चावभृथं कुतः । भविष्यतीति तेनाशु इदं वोऽर्थे विनिर्मितम्

yuṣmābhiḥ śrīpatiḥ pūjyaḥ snānaṃ cāvabhṛthaṃ kutaḥ | bhaviṣyatīti tenāśu idaṃ vo'rthe vinirmitam

«Puisque vous devez vénérer Śrīpati, à quoi bon un bain d’avabhṛtha séparé ? Sachant que cela serait nécessaire, il fit aussitôt advenir ceci pour votre bien.»

युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (common), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
श्रीपतिःŚrīpati (Lord of Śrī; Viṣṇu)
श्रीपतिः:
कर्म/उद्देश्य (Object of obligation; one to be worshipped)
TypeNoun
Rootश्रीपति (प्रातिपदिक; श्री + पति)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पूज्यःto be worshipped; worthy of worship
पूज्यः:
विधेय (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
स्नानम्bath; bathing
स्नानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अवभृथम्avabhṛtha (concluding ritual bath)
अवभृथम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कुतःfrom where? how (possible)?
कुतः:
हेतु/प्रश्न (Interrogative cause/source)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय/प्रश्न)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
भविष्यतिwill be; will happen
भविष्यति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक/निदर्शन अव्यय (quotative particle)
तेनby that; therefore
तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आशुquickly
आशु:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकालवाचक/रीतिवाचक अव्यय (adverb)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वःof you; for you
वः:
सम्बन्ध (Possessor/for you)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप (enclitic)
अर्थेfor the purpose; in the matter
अर्थे:
अधिकरण (Location/occasion: for the purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
विनिर्मितम्made; constructed
विनिर्मितम्:
विधेय/विशेषण (Predicate/attribute)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + मा (धातु) + क्त (कृत्) → विनिर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इदम्-विशेषण

Īśvara (Śiva/Rudra)

Tirtha: Devātīrtha (implied by immediate context of the passage)

Type: ghat

Listener: Devas addressed as 'tridaśeśānāḥ' (lords of the gods)

Scene: A sacred ford newly manifested: devas and sages stand at a luminous water-edge; a subtle Viṣṇu-presence (Śrīpati) is implied as the cause; the atmosphere suggests yajña-completion without separate avabhṛtha.

Ś
Śrīpati (Viṣṇu)
Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devatās/Ṛṣis (audience)

FAQs

Direct devotion (pūjā) to the Lord is presented as the heart of ritual; divine compassion also supplies the needed means for completion.

The same Revā tīrtha where Viṣṇu’s pādodaka manifests—created “for your purpose” as the avabhṛtha medium.

It reframes the avabhṛtha: worship of Śrīpati is central, and the tīrtha-water is provided to fulfill the bath requirement.